ESCAE Amiens, France
I come across this from a resume yesterday. What kind of education/ qualification is this? One of my colleagues speaks French, but couldn't help. Can French readers please help?
Resume Writing Skills - Write Things That Make Sense To The Reader
Actually this is not the first time I come across information that doesn't make sense on a resume, at least not making sense to readers who are not familiar with a certain language or geography. Someone wrote "place of birth: Kriv". Where is Kriv? Try not to make the hiring manager guess, write clear and precise information.
In Asia, some universities do not carry an official English name. While you cannot expect every employer read your language, please do your best to translate a name that will make sense to the reader.
Before I recruit investment bankers, I used to do NED searches for listed companies. In one of the searches, client specifically required a Chinese ethinic candidate. One of my top candidates came from this college: 山西矿业学院机械工程系. This college does has a website, however in Chinese only. What I have to do is to write something like this in order to present to the client: Shanxi Mining Technology College, Mechanical Engineering Department.
Jargons on Resume
This is the only exception when you can write things that other people don't undetstand, where "other people" means people who does not involve in the hiring process. You might not know what NED is, but people in my business know. So when you are writing your investment banking resume, feel free to write banking jargons or abbreviations. This is a way to tell the hiring manager that you know the business and the terms. I believe my blog readers should all be able to write these in full: AUM / M&A / ECM / DCM / TMT / FIG / ABS / OTC
In my business, everybody should know: LTIP, RSU, COLA
More resume writing tips from Jimmy Sweeney's Amazing Resume Creator